Localización de Sitios Web y Software
Localización integral de sitios web, aplicaciones web, aplicaciones móviles y plataformas SaaS — cadenas de UI, metadatos SEO, contenido de marketing y multimedia.
Expandirse a nuevos mercados significa más que traducir palabras — significa hacer que su sitio web, aplicación o software se sienta nativo para cada usuario. Una interfaz mal localizada frustra a los visitantes, reduce las conversiones y daña su marca. En iTrex proporcionamos localización integral que va más allá de la traducción para abordar matices culturales, restricciones de UI y SEO local — para que su producto digital funcione tan bien en el extranjero como en casa.
Con más de 20 años de experiencia y un equipo de más de 5.000 lingüistas que cubren más de 120 idiomas, hemos localizado desde plataformas SaaS empresariales y sitios de e-commerce hasta aplicaciones móviles y videojuegos. Nuestros ingenieros trabajan directamente con su equipo de desarrollo, integrándose en pipelines CI/CD y soportando todos los formatos principales — JSON, XLIFF, PO, YAML, Android XML, iOS Strings y más.
Ya sea que lance una landing page en un solo idioma o despliegue una plataforma en 30 idiomas, nuestro proceso certificado ISO 9001 garantiza consistencia terminológica, preservación de la voz de marca y una UI impecable en cada locale.
Características
Localización de UI y UX
Traducción precisa de cadenas de interfaz, botones, menús, mensajes de error y tooltips — respetando límites de caracteres, expansión de texto y diseños RTL.
SEO Multilingüe
Investigación de palabras clave por hablantes nativos, metatítulos y descripciones localizados, estrategia hreflang y páginas adaptadas culturalmente para posicionar en buscadores locales.
Localización de Apps Móviles
Localización completa de apps iOS y Android — desde cadenas de la app y notificaciones push hasta fichas de App Store y Google Play, capturas de pantalla y respuestas a reseñas.
Pruebe antes de pagar
Solicite una traducción de prueba gratuita — hasta 1 página. Evalúe nuestra calidad sin compromiso.
Cuándo lo necesita
Expansión Internacional de E-commerce
Su tienda online entra en los mercados alemán y japonés y necesita localizar descripciones de productos, flujo de compra, notificaciones de envío y plantillas de soporte para convertir compradores locales.
Lanzamiento Multilingüe de Plataforma SaaS
Su producto SaaS B2B añade soporte en español, francés y portugués y necesita 15.000 cadenas de UI, artículos del centro de ayuda y correos de onboarding traducidos consistentemente usando su glosario terminológico.
Lanzamiento Global de App Móvil
Su app fintech se lanza en 12 nuevos países simultáneamente y necesita contenido in-app, notificaciones push, fichas de App Store y descargos legales localizados para cada mercado en un sprint de 3 semanas.
Rediseño de Sitio Web Corporativo
Su empresa rediseña su sitio web corporativo y necesita transcreación de 200 páginas de contenido de marketing, casos de éxito y artículos de blog en 8 idiomas, preservando la voz de marca y optimizando para buscadores locales.
Cómo trabajamos
Envíe su documento
Suba su archivo o describa la tarea
Reciba un presupuesto
Estimamos costo y plazo en 15 minutos
Reciba su traducción
Traducción completada a tiempo con garantía de calidad
Nuestras garantías
ISO 9001 y EN 15038
Certificaciones internacionales de gestión de calidad y estándares de traducción. Cada proyecto pasa un control de calidad en 3 fases.
Confidencialidad y NDA
Firmamos NDA con cada traductor. Sus documentos están protegidos por un acuerdo de confidencialidad.
Revisiones gratuitas
Revisiones gratuitas dentro de los 14 días posteriores a la entrega. Trabajamos hasta su completa satisfacción.
Garantía de plazos
Cumplimos los plazos acordados. Si nos retrasamos — 10% de descuento en su próximo pedido.
Lo que dicen nuestros clientes
Localizamos nuestra plataforma SaaS en 12 idiomas con iTrex, incluyendo cadenas de UI, documentación de ayuda y mensajes de error de API. Trabajaron nativamente con nuestros archivos .json y .xliff, lo que significó que no tuvimos que reformatear nada y la integración con nuestro pipeline CI/CD fue fluida.
iTrex tradujo 1.200 páginas de manuales técnicos de nuestros sistemas de soldadura robótica del japonés al inglés, alemán y coreano. Los traductores comprendieron los diagramas de ingeniería, las referencias a normas de seguridad y mantuvieron una terminología coherente en los tres idiomas de destino.
iTrex ha sido nuestro socio de traducción durante dos años, gestionando propuestas, presentaciones y especificaciones de productos en nueve idiomas. Lo que más aprecio es su consistencia: la misma terminología y tono en cada documento, incluso cuando solicitamos plazos rápidos para ferias comerciales.
Solicite un presupuesto gratuito
Envíe su documento — calcularemos el costo y plazo en 15 minutos
Preguntas frecuentes
¿Cuál es la diferencia entre traducción y localización?
¿Qué formatos de archivo soportan para localización de software?
¿Cómo gestionan el SEO para sitios web localizados?
¿Pueden integrarse con nuestro flujo de desarrollo?
¿Cuánto tiempo tarda la localización de un sitio web?
Solicite un presupuesto gratuito
Envíe su documento — calcularemos el costo y plazo en 15 minutos