Localização de Sites e Software
Localização completa de sites, aplicativos web, aplicativos móveis e plataformas SaaS — strings de UI, metadados SEO, conteúdo de marketing e multimídia.
Expandir para novos mercados significa mais do que traduzir palavras — significa fazer seu site, aplicativo ou software parecer nativo para cada usuário. Uma interface mal localizada frustra visitantes, reduz conversões e prejudica sua marca. Na iTrex, oferecemos localização completa que vai além da tradução, abordando nuances culturais, restrições de UI e SEO local — para que seu produto digital funcione tão bem no exterior quanto em casa.
Com mais de 20 anos de experiência e uma equipe de mais de 5.000 linguistas cobrindo mais de 120 idiomas, já localizamos desde plataformas SaaS corporativas e sites de e-commerce até aplicativos móveis e videogames. Nossos engenheiros trabalham diretamente com sua equipe de desenvolvimento, integrando-se em pipelines CI/CD e suportando todos os principais formatos — JSON, XLIFF, PO, YAML, Android XML, iOS Strings e mais.
Seja lançando uma landing page em um único idioma ou implantando uma plataforma em 30 idiomas, nosso processo certificado ISO 9001 garante consistência terminológica, preservação da voz da marca e UI perfeita em cada locale.
Características
Localização de UI e UX
Tradução precisa de strings de interface, botões, menus, mensagens de erro e tooltips — respeitando limites de caracteres, expansão de texto e layouts RTL.
SEO Multilíngue
Pesquisa de palavras-chave por falantes nativos, meta títulos e descrições localizados, estratégia hreflang e páginas culturalmente adaptadas para ranquear em mecanismos de busca locais.
Localização de Apps Móveis
Localização completa de apps iOS e Android — desde strings do app e notificações push até listagens na App Store e Google Play, capturas de tela e respostas a avaliações.
Experimente antes de pagar
Solicite uma tradução de teste gratuita — até 1 página. Avalie nossa qualidade sem compromisso.
Quando você precisa
Expansão Internacional de E-commerce
Sua loja online está entrando nos mercados alemão e japonês e precisa localizar descrições de produtos, fluxo de checkout, notificações de envio e templates de suporte para converter compradores locais.
Lançamento Multilíngue de Plataforma SaaS
Seu produto SaaS B2B está adicionando suporte em espanhol, francês e português e precisa de 15.000 strings de UI, artigos da central de ajuda e e-mails de onboarding traduzidos consistentemente usando seu glossário terminológico.
Lançamento Global de App Móvel
Seu app fintech está lançando em 12 novos países simultaneamente e precisa de conteúdo in-app, notificações push, listagens na App Store e disclaimers de compliance localizados para cada mercado em um sprint de 3 semanas.
Redesign de Site Corporativo
Sua empresa está redesenhando o site corporativo e precisa de transcriação de 200 páginas de conteúdo de marketing, estudos de caso e posts de blog em 8 idiomas, preservando a voz da marca e otimizando para mecanismos de busca locais.
Como trabalhamos
Envie seu documento
Carregue seu arquivo ou descreva a tarefa
Receba um orçamento
Estimamos custo e prazo em 15 minutos
Receba sua tradução
Tradução concluída no prazo com garantia de qualidade
Nossas garantias
ISO 9001 e EN 15038
Certificações internacionais de gestão de qualidade e padrões de tradução. Cada projeto passa por controle de qualidade em 3 etapas.
Confidencialidade e NDA
Assinamos NDA com cada tradutor. Seus documentos são protegidos por um acordo de confidencialidade.
Revisões gratuitas
Revisões gratuitas dentro de 14 dias após a entrega. Trabalhamos até sua total satisfação.
Garantia de prazos
Cumprimos os prazos acordados. Se atrasamos — 10% de desconto no próximo pedido.
O que nossos clientes dizem
Localizamos nossa plataforma SaaS em 12 idiomas com a iTrex, incluindo strings de interface, documentação de ajuda e mensagens de erro de API. Eles trabalharam nativamente com nossos arquivos .json e .xliff, o que significou zero reformatação do nosso lado e uma integração suave com nosso pipeline de CI/CD.
A iTrex traduziu 1.200 páginas de manuais técnicos dos nossos sistemas de soldagem robótica do japonês para inglês, alemão e coreano. Os tradutores compreenderam diagramas de engenharia, referências a normas de segurança e mantiveram terminologia consistente nos três idiomas-alvo.
A iTrex é nossa parceira de tradução há dois anos, cuidando de propostas, apresentações e especificações de produtos em nove idiomas. O que mais aprecio é a consistência — a mesma terminologia e tom em cada documento, mesmo quando solicitamos prazos rápidos para feiras comerciais.
Solicite um orçamento gratuito
Envie seu documento — calcularemos custo e prazo em 15 minutos
Perguntas frequentes
Qual é a diferença entre tradução e localização?
Quais formatos de arquivo vocês suportam para localização de software?
Como vocês lidam com SEO para sites localizados?
Vocês podem se integrar ao nosso fluxo de desenvolvimento?
Quanto tempo leva a localização de um site?
Solicite um orçamento gratuito
Envie seu documento — calcularemos custo e prazo em 15 minutos