🇪🇸

שירותי תרגום לספרדית

תרגום מקצועי לספרדית עבור אמריקה הלטינית וספרד. בלשנים דוברי שפת אם המתמחים בהתרחבות עסקית, ציות משפטי ולוקליזציה שיווקית ביותר מ-20 מדינות דוברות ספרדית.

★★★★★ 4.9/5 20+ שנות ניסיון 120+ שפות ISO 9001

ספרדית היא השפה השנייה המדוברת ביותר כשפת אם בעולם, עם למעלה מ-500 מיליון דוברים ביותר מ-20 מדינות. מכלכלת ספרד באיחוד האירופי ועד כוח הייצור של מקסיקו, מפריחת הטכנולוגיה של קולומביה ועד היצוא החקלאי של ארגנטינה — העולם דובר הספרדית מציע הזדמנויות עסקיות עצומות הדורשות תרגום מקצועי ומותאם תרבותית.

הגיוון של ספרדית הוא גם כוחה וגם אתגר התרגום שלה. קסטיליאנית, ספרדית מקסיקנית וארגנטינאית שונות משמעותית באוצר מילים, דקדוק ואפילו בשימוש בכינויים (vosotros לעומת ustedes לעומת vos). קופי שיווקי שעובד מצוין במדריד עשוי להישמע זר במקסיקו סיטי. תרגום מכונה בדרך כלל מתמקד בווריאנט אחד ומפספס ניואנסים תרבותיים.

ב-iTrex, צוות התרגום לספרדית שלנו כולל דוברי שפת אם מספרד, מקסיקו, קולומביה, ארגנטינה, צ'ילה ופרו, כל אחד מתמחה בווריאנט האזורי ובתחום המקצועי שלו.

תכונות עיקריות

🌎

ספרד ואמריקה הלטינית

אנו מתאימים את הווריאנט הנכון של ספרדית לשוק היעד שלכם — קסטיליאנית לספרד, מקסיקנית לצפון אמריקה או ספרדית לטינו-אמריקאית ניטרלית לקמפיינים פאן-אזוריים.

📈

עסקים ושיווק

קופי שיווקי, קמפיינים פרסומיים, תוכן אתרי אינטרנט ומסרי מותג המותאמים להדהוד תרבותי עם קהלים היספניים בכל מדינת יעד.

⚖️

משפטי ורגולטורי

חוזים, הגשות לבתי משפט ומסמכים רגולטוריים מתורגמים עם מינוח משפטי מדויק עבור תחומי השיפוט של ספרד, מקסיקו, קולומביה, ארגנטינה ומדינות לטינו-אמריקאיות אחרות.

נסו לפני שתשלמו

בקשו תרגום ניסיון חינם — עד עמוד אחד. בדקו את האיכות שלנו ללא התחייבות.

קבל תרגום ניסיון חינם

מתי תצטרכו את זה

🏢

התרחבות לאמריקה הלטינית

חברת טכנולוגיה אמריקאית מבצעת לוקליזציה של פלטפורמת SaaS, אתר שיווקי וחומרי מכירות לספרדית מקסיקנית להתרחבות ב-LATAM, תוך התאמת המסרים לתרבות העסקית המקומית.

⚖️

ציות משפטי בספרד

תאגיד רב-לאומי מתרגם הגשות רגולטוריות של האיחוד האירופי, חוזי עבודה ותיעוד GDPR לקסטיליאנית עבור משרדו במדריד ופעילותו בספרד.

🛒

לוקליזציה למסחר אלקטרוני

קמעונאי מקוון מבצע לוקליזציה של רשימות מוצרים, תהליכי תשלום, תסריטי תמיכת לקוחות ומדיניות החזרות לשוקי המסחר האלקטרוני של ספרד ומקסיקו.

🎓

אקדמי והגירה

אוניברסיטאות ועורכי דין להגירה מתרגמים דיפלומות, גיליונות ציונים, תעודות לידה ובקשות ויזה בין ספרדית לאנגלית עבור סטודנטים ומהגרים בארה"ב ובאיחוד האירופי.

איך אנחנו עובדים

1

שלחו את המסמך

העלו את הקובץ או תארו את המשימה

2

קבלו הצעת מחיר

נעריך עלות ולוח זמנים תוך 15 דקות

3

קבלו את התרגום

תרגום מוכן בזמן עם ערבות איכות

הערבויות שלנו

🏆

ISO 9001 ו-EN 15038

תקני ניהול איכות ותרגום בינלאומיים. כל פרויקט עובר בקרת איכות תלת-שלבית.

🔒

סודיות ו-NDA

אנו חותמים על הסכם סודיות עם כל מתרגם. המסמכים שלכם מוגנים בהסכם אי-גילוי.

🔄

תיקונים חינם

תיקונים חינם תוך 14 יום מהמסירה. אנו עובדים עד שתהיו מרוצים לחלוטין.

⏱️

ערבות לזמנים

אנו עומדים בלוח הזמנים המוסכם. אם מאחרים — 10% הנחה בהזמנה הבאה.

מה אומרים הלקוחות שלנו

★★★★★
אנו משווקים מוצרים פיננסיים בשש מדינות דוברות ספרדית, כל אחת עם שפה רגולטורית וביטויים מקומיים משלה. צוות הספרדית של iTrex מתאים את התוכן שלנו למקסיקו, קולומביה, ארגנטינה, צ'ילה, פרו וספרד מבלי שזה ייקרא כתרגום גנרי אחיד.
גבריאלה רואיס מונטויה מנהלת שיווק, LatAm Fintech Hub
★★★★★
כשרכשנו חברה בברזיל, iTrex תרגמה את חבילת ה-due diligence המלאה — הסכמי בעלי מניות, ביקורות פיננסיות ודיווחים רגולטוריים — מפורטוגזית לאנגלית וצרפתית. המתרגמים המשפטיים שלהם תפסו ניואנסים בדיני התאגידים הברזילאיים שסוכנות כללית הייתה מפספסת.
קתרין דובואה יועצת משפטית, Meridian Ventures
★★★★★
iTrex היא שותפת התרגום שלנו כבר שנתיים, ומטפלת בהצעות, מצגות ומפרטי מוצרים בתשע שפות. מה שאני מעריכה במיוחד הוא העקביות — אותה טרמינולוגיה ואותו טון בכל מסמך, גם כשאנחנו מבקשים זמני אספקה מהירים לתערוכות.
ליסה יורגנסן סגנית נשיא למכירות בינלאומיות, Nordic Packaging Group

קבל הצעת מחיר חינם

שלחו את המסמך — נעריך עלות ולוח זמנים תוך 15 דקות

שאלות נפוצות

מה ההבדל בין קסטיליאנית לספרדית לטינו-אמריקאית?
קסטיליאנית (ספרד) משתמשת ב-vosotros לרבים בלתי פורמלי, יש לה הגייה ייחודית (צליל "תטא" ל-c/z) ואוצר מילים שונה. ספרדית לטינו-אמריקאית משתמשת ב-ustedes באופן אוניברסלי, עם אוצרות מילים אזוריים מגוונים, וארגנטינה משתמשת ב-vos במקום tú. שימוש בווריאנט השגוי מסמן מיד שהתוכן לא מיועד לקהל המקומי.
האם אתם משתמשים במתרגמים דוברי ספרדית שפת אם?
כן, אנו מקיימים צוותות של דוברי שפת אם מספרד, מקסיקו, קולומביה, ארגנטינה, צ'ילה, פרו ומדינות אחרות. כל מתרגם עובד אך ורק לווריאנט שפת האם שלו ובעל מומחיות בתחום ההתמחות שלו.
כמה מהר אתם יכולים לספק תרגומים לספרדית?
זמן אספקה סטנדרטי הוא 2,500-3,500 מילים ליום עסקים. ספרדית היא אחת השפות בנפח הגבוה ביותר שלנו, כך שיש לנו צוותות גדולים לפרויקטים דחופים ובהיקף גדול. שירות דחוף תוך 24 שעות למסמכים קצרים.
האם אתם יכולים להתאים תוכן שיווקי למדינות דוברות ספרדית ספציפיות?
בהחלט. אנו חורגים מעבר לתרגום פשוט ומספקים לוקליזציה תרבותית מלאה. קמפיין למקסיקו דורש ביטויים, הומור והתייחסויות שונים מאשר לספרד או ארגנטינה. המתרגמים שלנו מתאימים טון, אוצר מילים והתייחסויות תרבותיות לכל מדינה או אזור ספציפי.
האם אתם מספקים תרגום מאושר לספרדית?
כן, אנו מספקים תרגומים מאושרים לספרדית המתקבלים על ידי בתי משפט, רשויות הגירה, נוטריונים ומשרדים ממשלתיים בספרד, מקסיקו ובכל רחבי אמריקה הלטינית. כולל traducción jurada לספרד ושירותי אפוסטיל לפי הצורך.

קבל הצעת מחיר חינם

שלחו את המסמך — נעריך עלות ולוח זמנים תוך 15 דקות

בשליחה, אתה מסכים למדיניות הפרטיות שלנו