🏥

שירותי תרגום רפואי

תרגום מתמחה של תיעוד פרמצבטי, פרוטוקולי ניסויים קליניים, רשומות מטופלים ותיוג תרופות על ידי בלשנים בעלי רקע רפואי ומדעי חיים.

★★★★★ 4.9/5 20+ שנות ניסיון 120+ שפות ISO 9001

ברפואה ובפרמצבטיקה, שגיאות תרגום עלולות להיות בעלות השלכות של חיים ומוות. הוראת מינון שפורשה בטעות על תווית תרופה, ביטוי דו-משמעי בפרוטוקול ניסוי קליני או טופס הסכמה מושכלת לא מדויק עלולים לסכן חיים, לגרום לסנקציות רגולטוריות ולחשוף חברות לחבות עצומה. תרגום רפואי אינו משימה לגנרליסטים — הוא דורש מתרגמים שחושבים כמו מדענים וכותבים כמו רגולטורים.

ב-iTrex, מחלקת התרגום הרפואי שלנו מעסיקה בלשנים בעלי תארים מתקדמים ברפואה, פרמקולוגיה, ביוכימיה ומדעי חיים קשורים. במשך למעלה מ-20 שנה, תרגמנו מיליוני מילים של תיעוד קליני ביותר מ-120 שפות עבור חברות פרמצבטיות, CROs, בתי חולים, יצרני מכשור רפואי וסוכנויות רגולטוריות. מפרוטוקולי ניסויים Phase I ועד דוחות מעקב שלאחר שיווק, מהגשות ל-FDA ועד תיקים טכניים EU MDR — אנו מספקים תרגומים העומדים בסטנדרטים המחמירים של כל רשות בריאות מרכזית.

כל תרגום רפואי עוקב אחר תהליך העבודה שלנו בתקן ISO 9001 ובהתאמה ל-GxP: תרגום על ידי מומחה תחומי, סקירת מומחה על ידי בלשן שני ממדעי החיים ובדיקות QA קפדניות מול מאגרי טרמינולוגיה. בשילוב עם טיפול במידע בהתאם ל-HIPAA ומסלולי ביקורת מלאים, iTrex היא השותפה שארגוני פרמצבטיקה ובריאות סומכים עליה כאשר הדיוק אינו ניתן למשא ומתן.

תכונות עיקריות

🔬

מתרגמים מומחים במדעי החיים

המסמכים הרפואיים שלכם מתורגמים על ידי מקצוענים בעלי תואר ברפואה, פרמקולוגיה או מדעים ביו-רפואיים. הם מבינים טרמינולוגיה קלינית, מינוח תרופות (INN/USAN) ושפה רגולטורית של FDA, EMA ורשויות בריאות אחרות.

📋

ציות רגולטורי מובנה

אנו מתרגמים בהתאם להנחיות ICH, דרישות FDA 21 CFR Part 11 ותקני EU MDR/IVDR. תהליכי העבודה שלנו מתוכננים לסביבות GxP, ומבטיחים תיעוד מוכן לביקורת עם מעקב מלא ממקור ליעד.

🔒

HIPAA ואבטחת נתוני מטופלים

סודיות המטופל היא בראש סדר העדיפויות. המערכות והתהליכים שלנו עומדים בתקני HIPAA, GDPR ותקנות הגנת מידע מקומיות. כל המתרגמים חותמים על BAA, קבצים מוצפנים מקצה לקצה, ו-PHI מטופל תחת בקרות גישה קפדניות.

נסו לפני שתשלמו

בקשו תרגום ניסיון חינם — עד עמוד אחד. בדקו את האיכות שלנו ללא התחייבות.

קבל תרגום ניסיון חינם

מתי תצטרכו את זה

💊

תיעוד ניסויים קליניים רב-לאומיים

חברה פרמצבטית משיקה ניסוי Phase III ב-12 מדינות וזקוקה לתרגום חוברות חוקר, טופסי הסכמה מושכלת ודוחות מקרה ל-9 שפות תוך שמירה על תאימות ICH-GCP בכל גרסה.

🏷️

תיוג ואריזת תרופות לשווקים חדשים

החברה שלכם משיקה תרופה קרדיווסקולרית בדרום אמריקה וזקוקה לתרגום SmPC, PIL וטקסטי אריזה חיצונית מאנגלית לספרדית ופורטוגזית, בהתאמה למידות התווית ובתאימות לדרישות ANVISA ו-COFEPRIS.

📊

תיקי הגשה רגולטוריים

יצרן מכשור רפואי זקוק לתרגום מודולי CTD (Common Technical Document) מגרמנית לאנגלית להגשת FDA 510(k), כולל תיעוד מערכת איכות, מחקרי תאימות ביולוגית ודוחות הערכה קלינית.

🏥

רשומות מטופלים ותיעוד בית חולים

מטופל המעתיק את מקום מגוריו מהמזרח התיכון זקוק לתרגום ההיסטוריה הרפואית המלאה שלו — כולל דוחות רדיולוגיה, סיכומי ניתוח, תוצאות מעבדה ומרשמים — מערבית לאנגלית עבור ספק שירותי הבריאות החדש שלו בארצות הברית.

איך אנחנו עובדים

1

שלחו את המסמך

העלו את הקובץ או תארו את המשימה

2

קבלו הצעת מחיר

נעריך עלות ולוח זמנים תוך 15 דקות

3

קבלו את התרגום

תרגום מוכן בזמן עם ערבות איכות

הערבויות שלנו

🏆

ISO 9001 ו-EN 15038

תקני ניהול איכות ותרגום בינלאומיים. כל פרויקט עובר בקרת איכות תלת-שלבית.

🔒

סודיות ו-NDA

אנו חותמים על הסכם סודיות עם כל מתרגם. המסמכים שלכם מוגנים בהסכם אי-גילוי.

🔄

תיקונים חינם

תיקונים חינם תוך 14 יום מהמסירה. אנו עובדים עד שתהיו מרוצים לחלוטין.

⏱️

ערבות לזמנים

אנו עומדים בלוח הזמנים המוסכם. אם מאחרים — 10% הנחה בהזמנה הבאה.

מה אומרים הלקוחות שלנו

★★★★★
iTrex תרגמה את פרוטוקולי הניסויים הקליניים ועלוני המידע למטופלים שלנו מגרמנית לשבע שפות יעד להגשה ל-EMA. המתרגמים הרפואיים שלהם הבינו בבירור את הטרמינולוגיה הפרמצבטית, ומחזור העריכה היה מינימלי בהשוואה למשרדים בהם השתמשנו בעבר.
ד"ר אלנה וורוביובה מנהלת רגולציה, NovaPharma GmbH
★★★★★
אנו מתאמים טיפול רפואי עבור מטופלים הנוסעים מברזיל ופורטוגל למרפאות בגרמניה ובישראל. iTrex מתרגמת סיכומי שחרור, תוצאות מעבדה ותוכניות טיפול בדייקנות ובמהירות, וזה קריטי כשמטופלים ממתינים לטיפול המשך בחו"ל.
ריקרדו מנדס רכז מטופלים, תוכנית בריאות חוצת גבולות
★★★★★
כשרכשנו חברה בברזיל, iTrex תרגמה את חבילת ה-due diligence המלאה — הסכמי בעלי מניות, ביקורות פיננסיות ודיווחים רגולטוריים — מפורטוגזית לאנגלית וצרפתית. המתרגמים המשפטיים שלהם תפסו ניואנסים בדיני התאגידים הברזילאיים שסוכנות כללית הייתה מפספסת.
קתרין דובואה יועצת משפטית, Meridian Ventures

קבל הצעת מחיר חינם

שלחו את המסמך — נעריך עלות ולוח זמנים תוך 15 דקות

שאלות נפוצות

איזו הכשרה יש למתרגמים הרפואיים שלכם?
כל המתרגמים הרפואיים ב-iTrex מחזיקים בתארים מתקדמים ברפואה, פרמציה, מדעים ביו-רפואיים או דיסציפלינה קשורה במדעי החיים, בנוסף להסמכות תרגום מקצועיות. רבים מהם אנשי מקצוע רפואיים פעילים או לשעבר — רופאים, רוקחים, חוקרים קליניים — המביאים הבנה ישירה של טרמינולוגיה רפואית ושפה רגולטורית. כל מתרגם נבדק במבחן מומחיות קפדני לפני הצטרפותו לצוות הרפואי שלנו.
האם אתם יכולים לתרגם מסמכי ניסויים קליניים להגשות רגולטוריות?
כן, תיעוד ניסויים קליניים הוא אחת מההתמחויות העיקריות שלנו. אנו מתרגמים חוברות חוקר, פרוטוקולים, טופסי הסכמה מושכלת, CRFs, CSRs, תיאורי בטיחות וחבילות הגשה IND/NDA/MAA. המתרגמים שלנו מיומנים בהנחיות ICH-GCP ועוקבים אחר תקני עיצוב CTD. אנו מתחזקים מאגרי טרמינולוגיה ייעודיים לכל תחום טיפולי כדי להבטיח עקביות בניסויים רב-מרכזיים ורב-לשוניים.
כיצד אתם מטפלים בנתוני מטופלים ועומדים בתקני HIPAA?
אנו מתייחסים להגנה על נתוני מטופלים ברצינות רבה. כל המתרגמים העובדים על פרויקטים רפואיים חותמים על Business Associate Agreements (BAAs) ועוברים הדרכת HIPAA. קבצים המכילים PHI מועברים בערוצים מוצפנים, מעובדים בתשתית התואמת HIPAA והגישה מוגבלת לצוות התרגום המוקצה. אנו גם עומדים בתקני GDPR לנתוני מטופלים אירופיים ויכולים ליישם פרוטוקולי טיפול במידע מותאמים אישית למסגרות רגולטוריות נוספות.
האם אתם מתרגמים תוויות תרופות ועלוני מידע?
כן, תיוג תרופות הוא התמחות קריטית שלנו. אנו מתרגמים SmPCs (סיכומי מאפייני מוצר), PILs (עלוני מידע למטופל), טקסטי אריזה חיצונית ופנימית והוראות שימוש (IFUs) למכשור רפואי. הצוות שלנו מבטיח שתוויות מתורגמות עומדות בדרישות העיצוב הרגולטוריות המקומיות — כולל מגבלות תווים, ביטויי אזהרה חובה ותאימות בריי — עבור רשויות כמו FDA, EMA, TGA, PMDA ו-Health Canada.
מה זמני האספקה והעלות של תרגום רפואי?
זמן האספקה תלוי בסוג המסמך, בהיקף ובדרישות הרגולטוריות. מסמכים רפואיים סטנדרטיים (רשומות מטופלים, סיכומי שחרור) מושלמים תוך 24-48 שעות. חבילות ניסויים קליניים והגשות רגולטוריות מתוזמנות על בסיס היקף, בדרך כלל 1-4 שבועות לתיקים גדולים. המחירים משקפים את המומחיות המתמחה הנדרשת ומתומחרים למילה, עם הנחות כמות לשותפויות פרמצבטיות מתמשכות. צרו קשר עם פרטי הפרויקט לקבלת הצעת מחיר חינם ומפורטת תוך שעה.

קבל הצעת מחיר חינם

שלחו את המסמך — נעריך עלות ולוח זמנים תוך 15 דקות

בשליחה, אתה מסכים למדיניות הפרטיות שלנו