Services de Traduction Juridique
Traduction experte de documents judiciaires, brevets, statuts de sociétés, licences et dossiers réglementaires par des linguistes de formation juridique.
La traduction juridique ne consiste pas simplement à convertir des mots d'une langue à l'autre — il s'agit de transférer un sens juridique entre des systèmes judiciaires entièrement différents. Une clause contractuelle exécutoire en droit anglais peut ne pas avoir d'équivalent en droit civil français. Une revendication de brevet rédigée pour l'USPTO nécessite une formulation fondamentalement différente pour l'OEB. Une seule erreur terminologique dans un acte de procédure peut invalider des preuves, retarder une procédure ou exposer votre client à une responsabilité.
Chez iTrex, nos équipes de traduction juridique sont composées de juristes-linguistes qualifiés qui maîtrisent les cadres juridiques source et cible. Avec plus de 20 ans d'expérience au service de cabinets d'avocats, de directions juridiques, de conseils en brevets et d'administrations dans plus de 120 langues, nous avons développé une expertise approfondie dans tous les domaines majeurs du droit — de l'arbitrage commercial international et des litiges de propriété intellectuelle aux procédures d'immigration et à la conformité réglementaire.
Chaque traduction juridique passe par notre rigoureux processus qualité en trois étapes : traduction par un spécialiste juridique, révision par un juriste-linguiste senior et relecture finale contre la source. Associé à une couverture NDA stricte, un traitement chiffré des fichiers et une certification ISO 9001, iTrex offre la précision et la confidentialité qu'exige le travail juridique.
Caractéristiques
Équipes de juristes-linguistes
Vos documents juridiques sont traduits par des professionnels diplômés en droit et maîtrisant les systèmes juridiques source et cible. Ils saisissent les nuances juridictionnelles que les traducteurs généralistes manquent.
Confidentialité stricte et NDA
Chaque projet juridique est couvert par un accord de non-divulgation. Les fichiers sont chiffrés en transit et au repos, l'accès est limité aux membres de l'équipe assignés et toutes les données sont purgées après livraison sur demande.
Délais adaptés aux litiges
Les délais judiciaires sont non négociables. Nous proposons une planification prioritaire pour le soutien aux litiges, avec un délai de 24 heures pour les documents juridiques standards et un traitement accéléré pour les dossiers de divulgation de toute taille.
Essayez avant de payer
Demandez une traduction d'essai gratuite — jusqu'à 1 page. Évaluez notre qualité sans engagement.
Quand en avez-vous besoin
Soutien aux litiges transfrontaliers
Votre cabinet représente un client européen devant un tribunal fédéral américain. Vous devez traduire 300 pages de dépositions de témoins, pièces à conviction et rapports d'experts de l'allemand vers l'anglais avec une certification recevable par le tribunal.
Dépôt de brevets dans plusieurs juridictions
Une entreprise biotech a développé un système révolutionnaire d'administration de médicaments et doit faire traduire sa demande de brevet de l'anglais vers le japonais, le coréen, le chinois et l'allemand pour un dépôt simultané auprès de quatre offices de brevets.
Dossiers documentaires de fusions-acquisitions
Un fonds de capital-investissement acquiert une entreprise au Brésil et a besoin de la traduction des statuts, pactes d'actionnaires, procès-verbaux de conseil, autorisations réglementaires et déclarations fiscales du portugais vers l'anglais pour l'audit préalable.
Conformité réglementaire et licences
Une startup fintech s'implante dans l'UE et doit traduire ses politiques AML, conditions d'utilisation, avis de confidentialité et demandes de licence bancaire de l'anglais vers le français, l'allemand, l'espagnol et l'italien pour satisfaire aux exigences réglementaires locales.
Comment nous travaillons
Envoyez votre document
Téléchargez votre fichier ou décrivez la tâche
Recevez un devis
Estimation du coût et du délai en 15 minutes
Recevez votre traduction
Traduction livrée dans les délais avec garantie de qualité
Nos garanties
ISO 9001 & EN 15038
Certifications internationales de gestion de la qualité et normes de traduction. Chaque projet passe un contrôle qualité en 3 étapes.
Confidentialité & NDA
Nous signons un NDA avec chaque traducteur. Vos documents sont protégés par un accord de confidentialité.
Révisions gratuites
Révisions gratuites dans les 14 jours suivant la livraison. Nous travaillons jusqu'à votre entière satisfaction.
Garantie des délais
Nous respectons les délais convenus. En cas de retard — 10% de remise sur votre prochaine commande.
Ce que disent nos clients
iTrex a réalisé la traduction certifiée de plus de 40 dossiers d'immigration pour notre cabinet l'année dernière. Chaque document a été accepté par l'USCIS dès la première soumission, ce qui nous a épargné des semaines d'échanges avec les autorités.
Notre entreprise soumet régulièrement des déclarations douanières et des documents de conformité commerciale traduits aux autorités de quatre pays. Les traductions certifiées d'iTrex n'ont jamais été remises en question, et leur maîtrise de la terminologie juridique en arabe, français et anglais est toujours précise.
Lors de notre acquisition d'une entreprise au Brésil, iTrex a traduit l'intégralité du dossier de due diligence — pactes d'actionnaires, audits financiers et déclarations réglementaires — du portugais vers l'anglais et le français. Leurs traducteurs juridiques ont saisi des nuances du droit des sociétés brésilien qu'une agence généraliste aurait manquées.
Demandez un devis gratuit
Envoyez votre document — devis en 15 minutes
Questions fréquentes
Pourquoi un traducteur généraliste ne peut-il pas traiter des documents juridiques ?
Traduisez-vous les brevets et documents de propriété intellectuelle ?
Vos traductions juridiques sont-elles acceptées par les tribunaux ?
Quel est votre délai de livraison pour les traductions juridiques ?
Combien coûte la traduction juridique ?
Demandez un devis gratuit
Envoyez votre document — devis en 15 minutes