+972 54 5302032 info@itrexint.co.il
C 9.00 до 20.00

Услуги переводчика на выставках и конференциях

переводчик на презентациях

Перевод на выставках с участием организаций из разных стран является достаточно большой нишей рынка этого вида услуг. На подобных выставках всегда требуются услуги переводчиков высочайшего профессионального уровня. О том, что наши специалисты по переводу соответствуют этим критериям, говорит сам факт, что с их участием успешно проведено более 120 мероприятий.

Мы можем предложить услуги квалифицированного перевода на выставках по самым разным направлениям.

В качестве примера можно привести:

  • финансовую выставку, например, посвященную новым страховым услугам или предложениям по инвестиционно-финансовым услугам для юридических и физических лиц;
  • техническую выставку с презентацией нового коммуникационного оборудования или выставку запасных частей, технического обслуживания автомобилей;
  • медицинскую / фармацевтическую — с презентацией новых кардиотренажеров, медицинской техники, лекарственных препаратов;
  • маркетинговую — с презентацией перспектив в области маркетинга;
  • деловую — с проведением мероприятий для иностранных акционеров финансовой корпорации;
  • научную — проводимую Институтом глобального климата РАН с участием представителей ООН; выставку о физике космоса и динамике развития звёздных систем и другие.

Специалисты осуществляют перевод в любых языковых парах, есть немалый опыт срочного предоставления последовательных и синхронных переводчиков.

Наименование языкапоследовательный
(руб. в час)
синхронный
(руб. в час)
Английский, Французский, Немецкий,
Испанский, Итальянский, Нидерландский,
Турецкий, Арабский, Польский, Датский,
Норвежский, Румынский, языки стран быв. СССР
от* 2500от 5000
Португальский, Китайский, Финский,
Сербский, Чешский, Словацкий, Венгерский,
Шведский, Греческий, Японский, Корейский,
Тайский, Вьетнамский и др.
от* 3000от 6000

только профессионалы
Каждый переводчик проходит строгий отбор, прежде чем приступить к работе. После каждого выполненного заказа исполнитель получает комментарии и рекомендации от наших редакторов. Так удается не только избежать ошибок в дальнейшем, но и постоянно повышать квалификацию сотрудников.
Работа выполняется качественно и в срок
Наши менеджеры подробно описывают задачу отделу переводов, чтобы избежать малейших неточностей. Переводчики подбираются четко под поставленную задачу и временные рамки.
В работе используем современные технологии
Для каждого клиента создается отдельный глоссарий в нашей переводческой программе. Это помогает гарантировать единообразие терминологии, а также сократить объем перевода, а значит и снизить стоимость следующих заказов.

Подробнее о переводах на выставках и конференциях

ГДЕ:

На международных конференциях, выставках, бизнес-форумах, пресс-конференциях и презентациях, семинарах и тренингах.

КАК:

К работе мы привлекаем только профессиональных переводчиков, подтвердивших на практике свою высокую квалификацию в последовательных и синхронных переводах. Система внутренних оценок и рейтингов по стандартам LISA позволяет нам точно знать уровень каждого специалиста.

Наш менеджер в течение несколько минут подберет вам переводчиков, наиболее соответствующих требованиям и задачам мероприятия. При необходимости будет организовано тестирование переводчика носителем языка, с результатами которого впоследствии можно ознакомиться. При желании — можно принять непосредственное участие в тестировании либо по телеконференции (Скайпу).

Для качественного выполнения работы даже переводчик с большим опытом должен подготовиться к работе заранее: изучить тексты, терминологию, принятые в вашей компании. Ведь это способствует выполнению перевода не только точнее и грамотнее, но и быстрее. Именно поэтому мы рекомендуем делать заказ на устный перевод за неделю до мероприятия, предоставляя переводчикам рабочие материалы за несколько дней до мероприятия.

Цена на устный перевод во многом зависит от квалификации и опыта переводчиков. Мы сделаем вам оптимальное предложение, гарантирующее отличный результат и экономию бюджета.

Вы можете заказать у нас  в аренду оборудование для синхронного перевода. При заказе полного сопровождения мероприятия — оборудования и устного перевода — действуют скидки.

    Остались вопросы? Задайте их нам!

    Введите ваше имя:

    Введите ваш телефон*:

    Вы также можете написать нам на info@itrex.ru или позвонить по телефону +7 (495) 739-5696

    Нажимая кнопку, вы соглашаетесь с политикой обработки персональных данных

    СВЯЗАННЫЕ УСЛУГИ:

    Тематики переводов


    Отзывы о работе нашего бюро переводов

    ATRADIUS, ОТЗЫВ НА FACEBOOK

    Оперативный перевод за адекватные деньги и отличного качества. В связи с особенностями работы нам необходимы были переводы с английского и испанского языков на русский, иногда и с заверением у нотариуса. Услуги оказывались в очень комфортные сроки, без косяков и проблем, что сохраняло не только деньги, но и нервы. Прекрасные люди, прекрасное отношение к клиентам, оперативная связь. В общем все прекрасно!

    (Ссылка на отзыв: https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=1629543343914395&id=100005762349205)

    Михаил Кучеренко
    Russo-British Chamber of Commerce (Российско-Британская Торговая Палата)

    The Russo-British Chamber of Commerce would like to recommend one of its members -  iTrex Language Services, as a reliable provider of exceptionally high quality translation services. The iTrex company has been a Member of the RBCC for a certain period of time within which not only have they proved to be a trustworthy company but have expressed a very charity-oriented attitude.

    The Head and Owner of the company Mr. Veniamin Bakalinsky has always demonstrated ultimate willingness to meet customers' requirements, even the most challenging ones. Due to him iTrex has already maintained very high professional and ethical standarts.

    ITREX is a service and customer driven company with a «nothing-is-too-much» attitude  when it comes to servicing their clients' needs in the translation. The company itself and Mr Bakalinsky have always been customer friendly and their communication is wonderful.

    Alan Thompson, RBCC Russia Director
    ООО «Патентный поверенный»

    Общество с ограниченной ответственностью «Патентный поверенный» выражает благодарность Бюро переводов iТгех за многолетнее успешное сотрудничество. Обращаясь в Вашу компанию, мы всегда уверены, что получим качественный и своевременно предоставленный перевод юридических документов, в том числе материалов патентных заявок, в которых используются узкоспециализированные научно-технические термины.
    Особенно хочется отметить профессионализм ассистентов отдела переводов в части оперативного приема заказов и согласования сроков и условий работы.
    Мы рекомендуем Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнера.

    Андрущак Г.Н., генеральный директор, Патентный поверенный РФ (per.№189)
    Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано

    Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано выражает благодарность Бюро переводов iTrex за качественный и своевременный перевод большой книги «Анатомия стартап студии», а также за оперативную помощь с переводами документов экономической тематики.
    Ваши переводчики и редакторы очень профессиональны и пунктуальны, что в наши дни большая редкость.
    Отдельно хочется отметить Ваше умение работать в предельно сжатые сроки, сохраняя при этом качество переводов и доброжелательный подход к клиенту.

    Лукашевич Т.А., инвестиционный менеджер департамента нанотехнологических центров
    Системы кондиционирования AHI Carrier

    Представительство компании с ограниченной ответственностью «Эй-Эйч-Ай Керриер (ФЗК)» работает с Бюро переводов iTrех с 2015 года.
    Наши заказы - это технические переводы с английского на русский язык. Мы всегда уверены в том, что наши переводы будут выполнены качественно и в срок.
    Отдельно хотим отметить доброжелательный подход к клиенту.
    Выражаем благодарность всему коллективу Бюро переводов iТгех за помощь в решении наших задач!
    Рекомендуем вас как надежного партнера в сфере языковых переводов и надеемся на долгосрочную совместную работу!

    Ольга Волгина, менеджер по рекламе и маркетингу

    FAQFAQ: Часто задаваемые вопросы о ценах и скидках на письменные переводы в нашем бюро