+972 54 5302032 client@itrexint.com
9.00 -- 20.00
               

Сколько стоит перевод на другой язык?

 

ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД НА РУССКИЙ И С РУССКОГО

Languagefrom/into English
BusinessVIP
French, German, Spanish, Italian0.110.13
Polish, Serbian, Czech, Slovak, Bulgarian, and other Eastern European languages0.120.14
Swedish, Portuguese, Greek, Dutch, Finnish, Norwegian, Croatian0.140.17
Eastern and Asian languages: Chinese, Japanese, Korean, Thai, Malay, Vietnamese, etc.0.130.16
Arabic, Hebrew, African languages0.140.17
Languages of the former USSR (excluding Baltic, Tajik, and Kazakh), Turkish0.080.10
Tajik, Kazakh0.090.12
Baltic languages (Estonian, Lithuanian, Latvian)0.120.15
Other languagesfrom 0.10
* Prices in USD per word

СКОЛЬКО СТОИТ УСТНЫЙ ПЕРЕВОД

Наименование языкапоследовательный
(руб. в час)
синхронный
(руб. в час)
Английский, Французский, Немецкий,
Испанский, Итальянский, Нидерландский,
Турецкий, Арабский, Польский, Датский,
Норвежский, Румынский, языки стран быв. СССР
от* 2500от 5000
Португальский, Китайский, Финский,
Сербский, Чешский, Словацкий, Венгерский,
Шведский, Греческий, Японский, Корейский,
Тайский, Вьетнамский и др.
от* 3000от 6000

Выбирая, кому доверить перевод, вам приходится сравнивать много разных предложений от бюро переводов и фрилансеров, сопоставлять их с возможностями штатных переводчиков компании.

От чего зависит стоимость перевода?
Как получить качественный перевод и не переплатить?
Как получить скидку на перевод?

В море предложений легко растеряться и сделать неправильный выбор. К сожалению, нередки случаи привлечения клиентов низкими ценами, когда скрытая стоимость перевода выявляется лишь на этапе оформления заказа. Время уже упущено, и приходиться соглашаться на доплаты, чтобы получить перевод в срок и нужного качества.

УРОВНИ ПЕРЕВОДА:

«Бизнес». Перевод, проходящий смысловую проверку специалистами. Рекомендуется при работе с деловой и юридической документацией.

«Носитель». Перевод на иностранный язык выполняется носителем языка, специализирующимся в тематике заказчика. Рекомендуется при работе с крупными зарубежными партнерами и профессиональными текстами.

«VIP». Перевод на иностранный язык выполняется русскоязычным переводчиком, специализирующимся в тематике заказчика, далее готовый перевод проходит дополнительную стилистическую вычитку корректором, носителем иностранного языка.
Перевод на русский язык включает в себя 100% смысловое и стилистическое редактирование, а также дополнительную корректуру Рекомендуется для текстов повышенной сложности, а также для текстов, используемых публично.

Цены на перевод с иностранного языка на иностранный рассчитываются для каждой языковой пары.

Чтобы получить оценку стоимости, обратитесь к нашему менеджеру по:

Традиционно российские переводчики объем перевода оценивают в «переводческих страницах». Одна переводческая страница соответствует 1800 знакам, включая пробелы, знаки препинания и др.
Стоимость в рублях за 1 стандартную страницу (1 800 знаков с пробелами), кроме тарифа «Носитель». Стоимость перевода по тарифу «Носитель» указана в Евро и рассчитывается согласно курсу ЦБ на день выставления счета.

Редактирование перевода — 50% от стоимости перевода.

* Цена на устный перевод во многом зависит от квалификации и опыта переводчика. Например, если для работы на выставке мы предоставляем молодого специалиста с хорошей рекомендацией, стоимость услуги может быть от 6 000 руб. в день. Работа высококлассного опытного специалиста со знаниями в специфических областях будет стоить существенно выше.

** Для выполнения синхронного перевода необходимо участие пары переводчиков.

Остались вопросы? Позвоните нам или отправьте свой вопрос на почту. Вы получите ответ уже в течение 30 минут.

Наши контакты

Ошибка: Контактная форма не найдена.

Тематики переводов

FAQFAQ: Часто задаваемые вопросы о ценах и скидках на письменные переводы в нашем бюро