+972 54 5302032 client@itrexint.com
9.00 -- 20.00
               

Document Translation Services from and to Lithuanian

Need a reliable and accurate Lithuanian translation? Working with documents in Lithuanian often requires not only linguistic expertise but also a deep understanding of industry specifics, legal nuances, or technical details. Since 2006, iTrex Language Services has been helping companies and individuals successfully handle tasks related to Lithuanian, ensuring top quality and complete confidentiality.

We offer a full range of services for translation from Lithuanian to English and from English to Lithuanian for any purpose — from personal correspondence to extensive legal or technical documents.

Document Translation Services from and to Lithuanian professionalnyj perevod s na litovskij yazyk v byuro itrex img1

Why is iTrex your trusted partner for Lithuanian translation?

Choosing a translation agency for Lithuanian translation services means ensuring the competence of the translators and the reliability of your partner. That’s why thousands of clients have entrusted us with their projects:

  • Over 18 years of experience: Since 2006, we’ve accumulated unique expertise in translating a wide variety of documents and texts. Our experience guarantees your quality.
  • Specialized Lithuanian translators: We work only with verified linguists who not only speak Lithuanian at a native level but also specialize in specific industries: legal, finance, medical, IT, engineering, and more. They speak the language of your industry. Our translators are always experts in their fields.
  • Rigorous quality control: Every translation undergoes multiple checks, including editing and proofreading. We guarantee terminology accuracy and stylistic fidelity to the original.
  • Data confidentiality: We understand the sensitivity of many documents. All our staff sign confidentiality agreements. Your data is securely protected.
  • Personal manager: Forget about wasting time checking your project status. You’ll always have a dedicated manager ready to answer your questions and quickly resolve any issues.
  • Convenience and comfort: We value your time. You can order translation online from anywhere in the world. We are flexible with deadlines and payment options, always accommodating our clients.

We don’t just translate words; we convey meaning while preserving the style and specifics of your document. See for yourself!

Document translation from/to Lithuanian for your business and personal needs

We provide translation services for a wide range of tasks. Lithuanian is the official language of Lithuania and one of the official languages of the EU. We translate a broad spectrum of documents for various clients:

For businesses and organizations:

  • Legal: contracts, agreements, founding documents, court decisions, powers of attorney. Precise legal terminology is critical for your security.
  • Finance and economics: audit reports, accounting documents, bank statements, business plans. Every number and term will be exactly right.
  • IT and Telecom: technical documentation, user manuals, marketing materials for IT products.
  • Industry and engineering: operating instructions, technical descriptions, patents, project documentation.
  • Logistics and Foreign Economic Activity: customs declarations, waybills, transportation documents, import-export documentation — everything needed for international operations.
  • Marketing and advertising: presentations, brochures, websites, ad campaigns. Content adaptation for the Lithuanian audience.

Our case study

Client: Glambook — an international online platform for beauty professionals and their clients (cosmetologists, hairdressers, tattoo artists, and more). The service includes a website and mobile app (two separate apps: one for professionals and one for clients).

Business sector: Beauty industry.

Services provided: Localization of the website and mobile app.

Languages: Initial (2019): French, Spanish, Italian, German. Additional (since 2022): Russian, Greek, Arabic, Estonian, Polish, Dutch, Portuguese, Ukrainian, and others (total of 16 languages).

Project goal: Translation and localization of the interface, email campaigns, system messages, procedure descriptions, and other materials for Glambook into various languages, considering cultural nuances of the target audience.

More about the project

For individuals:

  • Personal documents: passports, birth/marriage certificates, diplomas, transcripts, certificates. For studies, employment, or residence abroad.
  • Medical documents: medical history extracts, test results, doctor’s reports. For treatment or consultations.
  • Notarial documents: powers of attorney, consent forms, applications. Need a notarized Lithuanian translation? We can help.

Specifics of translating to/from Lithuanian: important nuances

Lithuanian translation has its own features. Lithuanian belongs to the Baltic language group and has several characteristics to consider during translation:

  • Complex grammar: Rich case system and developed word-formation require deep language knowledge from the translator.
  • Terminology: Different industries may use specialized, sometimes rare, terminology. Our industry-specific translators guarantee accuracy.
  • Cultural context: For marketing or literary texts, adaptation to Lithuanian cultural nuances is essential.
  • Legal and administrative nuances: When translating official documents, strict adherence to formulations and requirements accepted in Lithuania is necessary.

We take all these factors into account to ensure your translation is not only accurate but also functional.

Document Translation Services from and to Lithuanian professionalnyj perevod s na litovskij yazyk v byuro itrex img2

How we work: step-by-step process of professional Lithuanian translation

Our streamlined process guarantees high quality and timely delivery:

  1. Request submission: You send us your documents in any convenient way — via the website form or email.
  2. Assessment and cost estimate: Our manager analyzes the volume, topic, and complexity of the text, considers your deadlines and additional services (notarization, layout). Within 30 minutes, you receive an accurate cost and timeline estimate.
  3. Approval and initiation: After your confirmation, the project is assigned to a translator specializing in the relevant field and language pair.
  4. Translation execution: The translator works with the text using professional CAT tools and glossaries to ensure consistency, especially in large projects.
  5. Editing and proofreading: Another linguist — an editor or proofreader — carefully reviews the translation, compares it with the original, and corrects any errors or inaccuracies.
  6. Quality control: The project manager checks formatting and compliance with all order requirements before delivery.
  7. Project delivery: You receive the finished translation within the agreed timeframe and in the desired format.

At each stage, you can consult your personal manager.

Technologies and formats: enhancing quality and efficiency of translation

We actively use modern technologies to ensure high-quality Lithuanian localization, speed up the process, and optimize costs:

  • CAT tools (Computer-Assisted Translation): We work with leading programs like SDL Trados Studio, MemoQ, and others. They allow us to use translation memories and glossaries, which is critical for maintaining terminology consistency in large projects or series of documents.
  • Translation memories (TM): We build and utilize your unique database of previously translated segments. This guarantees stylistic and terminological consistency and can significantly reduce costs and turnaround times when repetitions occur.
  • Glossaries and terminology databases: We create and strictly follow glossaries tailored for specific projects or clients. This is especially important for specialized texts (legal, technical, medical), where terminology precision is crucial.
  • Handling various formats: We accept documents in most common formats (.doc, .docx, .xls, .xlsx, .ppt, .pptx, .pdf, .rtf, .txt, .idml, .html, .xml, etc.) and preserve the original formatting.

Applying these technologies alongside our professional translators helps us achieve optimal results.

Additional services: comprehensive approach to Lithuanian document handling

Often, translating a document into Lithuanian is just part of the task. We provide a full range of supplementary services that you might need:

  • Notarization of translation: Required to give the document legal validity in Russia. Our translator, registered with a notary, signs the translation in their presence.
  • Stamping by the translation bureau: Often sufficient for providing documents to various authorities.
  • Apostille and legalization: If the document is intended for use abroad (including Lithuania or other countries), special authentication may be required. We assist with this process.
  • Interpretation services: We provide Lithuanian interpreters for business negotiations, escorting, exhibitions, equipment installation, and other events.
  • Layout and prepress preparation: We preserve original formatting, tables, charts, and prepare documents for printing if needed.

Our case study

Client: “Atradius Rus Credit Insurance” — a major international insurance company.

Client’s industry: Insurance, finance.

Task: Translation of 1,100 pages of annual reports and additional documents from Spanish and English into Russian for submission to the Central Bank, with subsequent notarization.

Languages: Spanish, English, Russian.

Services provided: Translation, editing, proofreading, notarization, courier delivery.

Deadline: 1 month.

More about the project

Cost of Lithuanian translation services

The price depends on several factors: text volume, topic, complexity, urgency, and additional services needed. We offer transparent pricing.

Languagefrom/into English
BusinessVIP
French, German, Spanish, Italian0.110.13
Polish, Serbian, Czech, Slovak, Bulgarian, and other Eastern European languages0.120.14
Swedish, Portuguese, Greek, Dutch, Finnish, Norwegian, Croatian0.140.17
Eastern and Asian languages: Chinese, Japanese, Korean, Thai, Malay, Vietnamese, etc.0.130.16
Arabic, Hebrew, African languages0.140.17
Languages of the former USSR (excluding Baltic, Tajik, and Kazakh), Turkish0.080.10
Tajik, Kazakh0.090.12
Baltic languages (Estonian, Lithuanian, Latvian)0.120.15
Other languagesfrom 0.10
* Prices in USD per word

*Exact costs are calculated after analyzing your document.

To get an accurate quote and timeline for your project:

 

Отзывы о работе нашего бюро переводов

ООО “НТех лаб”

Бюро переводов iTrex является партнером ООО "НТех лаб" в области языковых переводов с 2021 года. За время сотрудничества Бюро переводов iTrex зарекомендовало себя надежным и профессиональным партнером.

Мы выражаем благодарность коллективу за ответственный подход к реализации заказов на перевод необходимой нам деловой документации. Переводы всегда высокого качества, с соблюдением всех оговоренных сроков. Особенно отмечаем комфортность взаимодействия с сотрудниками, которые всегда готовы помочь даже при нестандартных запросах и срочных заказах.

Мы надеемся на продолжение нашего сотрудничества и рекомендуем Бюро переводов iTrex как надежного партнера в сфере языковых переводов.

Коммерческий директор "НТех лаб", Таюрский А.А.
StartX и “Антифишинг”

Наша команда благодарит бюро переводов iTrex за помощь в переводе юнитов курса по
информационной безопасности на английский и испанский языки. В переводе курса для
нашей платформы по обучению продуктовых команд навыкам безопасной разработки мы
затрагивали такие темы как, например, защита от атак на XML-парсеры (XXE), Insecure
Direct Object Reference (IDOR), уязвимости в приложениях, Path Manipulation и др.

Все материалы были переведены в срок и с высоким уровнем качества, с точностью и
вниманием к деталям. Переводчики показали себя специалистами в нашей отрасли, с
глубоким пониманием специфики наших текстов. Слаженная работа с iTrex позволила нам
без труда в дальнейшем использовать переводы в рамках онлайн-курсов по предотвращению
цифровых атак.

Мы можем рекомендовать бюро переводов iTrex как настоящих профессионалов своего
дела.

Волдохин С.А., Директор ООО «Антифишинг»
АССОЦИАЦИЯ АДВОКАТОВ «АДВОКАТСКОЕ БЮРО Г. МОСКВЫ «ФОРВАРД ЛИГАЛ»

Бюро переводов iTгех является нашим партнером с 2017 года.

За время сотрудничества бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач. Мы выражаем благодарность команде iTгех за своевременные и качественные переводы, клиентоориентированный подход и высокий уровень сервиса.

Будем рады продолжению сотрудничества и рекомендуем бюро переводов iTгех в качестве надежного и ответственного партнёра в области переводов документов юридической тематики.

Э. Р. Кондратьева, управляющий партнер
Авиакомпания «Лукойл-Авиа»

Выражаем благодарность ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные проекты» и Бюро переводов «iTrex» за оперативные и качественные переводы деловой документации и договорных документов в интересах нашей компании.
Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов «iTrex» в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов. Будем рады продолжению сотрудничества.

Слотин А.Г., генеральный директор
doTERRA Europe

Выражаем благодарность Бюро переводов iТгех за качественную помощь с письменными переводами наших текстов (маркетинговых, учебных, юридических) с английского языка на русский, а также помощь с версткой материалов и подготовкой субтитров к видео.

Бюро переводов iТгех отличается ответственностью, пунктуальностью и надежностью в выполнении работ в интересах заказчика.

Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов iТгех в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов.

Будем рады продолжению сотрудничества.

Светлана Суханова, старший менеджер по маркетингу

 

Document Translation Services from and to Lithuanian perevod dokumentov s litovskogo

Frequently Asked Questions about Lithuanian translation

1. How long does it take to translate from Lithuanian to English?

A standard translation speed is about 5-7 pages per day. Rush orders are completed faster by involving multiple translators and working on weekends. The exact timeline depends on the volume, complexity, and current workload. Our manager will provide an estimate when you submit your request.

2. Can you translate a document from Lithuanian while preserving formatting?

Yes, our layout specialists can maintain the original formatting (tables, charts, images) after translation.

3. Do I need a notarized translation from Lithuanian?

Notarization is required for official documents that need to be submitted to government agencies, educational institutions, banks, or other organizations. If the document is for personal use or internal company purposes, a stamped certification by the bureau may suffice.

4. Do you work with rare topics in Lithuanian?

Absolutely. We have an extensive pool of translators specializing in various fields, including highly technical areas like medicine, oil and gas, aviation, construction, and others. We have experts with the necessary terminology.

5. How is the confidentiality of my documents ensured?

We sign confidentiality agreements with each client and each translator. All internal processes are designed to ensure maximum confidentiality of your data.

6. How is the cost calculated: per page or per word?

Typically, costs are based on a translation page (1800 characters with spaces in the final translation). For some languages or specific tasks, pricing may be per source text or per word. Our manager will suggest the best option.

7. Can I order Lithuanian interpretation services?

Yes, we provide consecutive and simultaneous interpretation services for meetings, negotiations, conferences, and other events involving Lithuanian.

Ready to get started?

Don’t postpone important tasks. Get high-quality, accurate Lithuanian translation services from iTrex.

Or contact us in any convenient way for a free consultation!