Нотариальный перевод может потребоваться любому человеку или организации, которые собираются вести дела за рубежом или подавать на официальное рассмотрение в своей стране переведенные иностранные документы. Под таким переводом стоит своеобразный знак качества — подпись переводчика, заверенная нотариусом. Это означает, что никаких разночтений по форме и содержанию перевода быть не может, и он имеет юридическую силу.
Несмотря на то, что наиболее востребован нотариальный перевод на английский язык, он не универсален. Его принимают только в тех странах, где английский является языком официального общения. Например, если вы собираетесь вести бизнес во Франции, придется переводить документы на французский, если планируете сделки с недвижимостью в Испании — на испанский. Перевод документов на английский, даже с нотариальным заверением рассматриваться не будет.
Нотариальный перевод на английский для юридических лиц
Компания, имеющая в штате собственных юристов и переводчиков, находится в более выгодном положении, чем частное лицо или небольшая фирма, не располагающая профильными специалистами. Но чем крупнее компания, тем больше объемы документации и выше цена ошибки. Когда речь идет о международных контрактах или судебных разбирательствах, воспользоваться аутсорсингом — разумное и выгодное решение. Нотариально заверенного перевода чаще всего требуют:
уставные документы;
финансовые документы;
лицензии;
сертификаты;
патенты;
договоры;
экспертные заключения.
Также компаниям, ведущим международный бизнес, нередко требуется перевод личной документации сотрудников — свидетельств, дипломов, справок и т. д. Если ваших экспертов ждут, например, в Японии, без нотариальных переводов их документов на японский не обойтись.
Важно знать, что нотариусы принимают переводы только от дипломированных лингвистов-переводчиков и гораздо охотнее работают с известными бюро переводов, чем с частниками. Дело в том, что нотариус удостоверяет не сам перевод, а подпись специалиста, предоставившего доказательства своей квалификации. Сведения о переводчике и образец его подписи вносятся в реестр. Нотариальной конторе, в которой каждый день стоит очередь, быстрее и проще удостоверить подпись переводчика, который уже значится в реестре. Особенно если исходные документы составлены на относительно редком в данной стране языке — например, на арабском. Обычно у бюро переводов обычно налажена работа с определенным нотариусом.
Такое решение помогает избежать дополнительных расходов и потери драгоценного времени, сохранить деловую репутацию и сосредоточиться на бизнесе.
Наименование языка
На русский язык (руб. за стр.)
С русского языка (руб. за стр. – «Бизнес», евро за стр. для «Носитель», оплата в рублях по курсу ЦБ РФ на день выставления счета)
тариф «Бизнес»
тариф «VIP»
тариф «Бизнес»
тариф «Носитель»
Английский, Французский, Немецкий, Испанский, Итальянский
750
950
950
28
Польский, Сербский, Чешский, Словацкий, Болгарский и другие восточноевропейские языки
Восточные и редкие языки: Китайский, Японский, Турецкий, Корейский, Тайский, Малайский, Иврит, Вьетнамский и др.
930
1375
—
32
Арабский
1400
1900
—
40
Языки стран быв. СССР, кроме стран Балтии
720
930
820
20
Другие языки
от 800 рублей за страницу
Цены на дополнительные услуги
Наименование
Цена
Нотариальное заверение перевода
500 руб./документ
Нотариальное заверение копии документа
100 руб./стр.
Апостилирование
От 4500 руб./документ
Консульская легализация, легализация в Торгово-Промышленной Палате РФ
от 3500 руб./документ, в зависимости от страны
Верстка и допечатная подготовка
от 170 руб./стр., в зависимости от сложности верстки
Специальное форматирование
от 70 руб./стр., в зависимости от сложности форматирования
Типографская печать
Рассчитывается индивидуально
На нашем сайте вы можете с помощью калькулятора рассчитать цену нотариального перевода текстов с английского. Калькулятор дает предварительную оценку, которая может отличаться от конечной стоимости перевода.
Почему стоит обратиться в Бюро переводов ITrex
Западноевропейские (английский, французский, немецкий, испанский, итальянский, португальский, нидерландский и др.).
Восточноевропейские (польский, сербский, чешский, словацкий, и др.). Скандинавские (шведский, норвежский и др.).
Восточные (иврит, арабский, турецкий, китайский, японский, корейский, тайский, малайский, вьетнамский и др.).
Языки бывших советских республик.
Мы всегда готовы помочь, если вам требуется нотариальный перевод с одного из этих языков на русский или наоборот. К нам обращаются финансовые и юридические учреждения, производственные и торговые предприятия, организации сферы услуг. Мы много лет сотрудничаем с ведущими московскими нотариусами, поэтому заверение переводов проходит практически мгновенно.
Как заказать нотариальный перевод на английский и другие языки в нашем бюро
1
Пришлите файлы на перевод
Через форму на сайте или по email client@itrex.ru пришлите нам документы, которые нужно перевести. Мы принимаем файлы в любом формате: MS Office, PDF, OpenOffice, картинки, сканы, чертежи и др. Можете даже просто прислать ссылку на Google Docs или аналогичный сервис.
2
Менеджер оценит ваш заказ за 30 мин.
Мы вышлем вам точную стоимость заказа и срок выполнения. Вы получите расчет, а также подробную расшифровку и комментарии по процессу выполнения. Также мы постараемся предложить способы оптимизации стоимости и сроков заказа!
3
Выполнение перевода
Как только вы подтвердили запуск заказа в работу, менеджер, переводчик(и) и редактор приступают к работе. Ваши документы будут подготовлены для перевода и последующей проверки. Когда переводчики закончат свою часть, а редактор и менеджер проверят точность, качество и полноту перевода, файлы будут отправлены вам. Мы всегда сдаем заказы в срок.
4
Обратная связь
Нам важно, чтобы перевод был не только качественным, но и полностью выполнял для клиента свою задачу. Мы всегда на связи и готовы прокомментировать любые вопросы по переводу. Также вы можете контролировать работу в процессе выполнения: менеджер в любой момент расскажет о состоянии проекта и ответит на возможные вопросы.
5
Оплата
Вы можете оплатить нашу работу практически любым удобным вам способом: на счет компании в России в рублях, банковской картой онлайн через эквайринг Best2Pay, со счета иностранной компании в валюте, а также через наши подразделения в Испании и Израиле любым удобным способом, включая электронные деньги и криптовалюту.
Отзывы о работе нашего бюро переводов
ATRADIUS, ОТЗЫВ НА FACEBOOK
Оперативный перевод за адекватные деньги и отличного качества. В связи с особенностями работы нам необходимы были переводы с английского и испанского языков на русский, иногда и с заверением у нотариуса. Услуги оказывались в очень комфортные сроки, без косяков и проблем, что сохраняло не только деньги, но и нервы. Прекрасные люди, прекрасное отношение к клиентам, оперативная связь. В общем все прекрасно!
Russo-British Chamber of Commerce (Российско-Британская Торговая Палата)
The Russo-British Chamber of Commerce would like to recommend one of its members - iTrex Language Services, as a reliable provider of exceptionally high quality translation services. The iTrex company has been a Member of the RBCC for a certain period of time within which not only have they proved to be a trustworthy company but have expressed a very charity-oriented attitude.
The Head and Owner of the company Mr. Veniamin Bakalinsky has always demonstrated ultimate willingness to meet customers' requirements, even the most challenging ones. Due to him iTrex has already maintained very high professional and ethical standarts.
ITREX is a service and customer driven company with a «nothing-is-too-much» attitude when it comes to servicing their clients' needs in the translation. The company itself and Mr Bakalinsky have always been customer friendly and their communication is wonderful.
Alan Thompson, RBCC Russia Director
ООО «Патентный поверенный»
Общество с ограниченной ответственностью «Патентный поверенный» выражает благодарность Бюро переводов iТгех за многолетнее успешное сотрудничество. Обращаясь в Вашу компанию, мы всегда уверены, что получим качественный и своевременно предоставленный перевод юридических документов, в том числе материалов патентных заявок, в которых используются узкоспециализированные научно-технические термины. Особенно хочется отметить профессионализм ассистентов отдела переводов в части оперативного приема заказов и согласования сроков и условий работы. Мы рекомендуем Бюро переводов iТгех как надежного и ответственного партнера.
Андрущак Г.Н., генеральный директор, Патентный поверенный РФ (per.№189)
Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано
Фонд инфраструктурных и образовательных программ Роснано выражает благодарность Бюро переводов iTrex за качественный и своевременный перевод большой книги «Анатомия стартап студии», а также за оперативную помощь с переводами документов экономической тематики. Ваши переводчики и редакторы очень профессиональны и пунктуальны, что в наши дни большая редкость. Отдельно хочется отметить Ваше умение работать в предельно сжатые сроки, сохраняя при этом качество переводов и доброжелательный подход к клиенту.
Лукашевич Т.А., инвестиционный менеджер департамента нанотехнологических центров
Системы кондиционирования AHI Carrier
Представительство компании с ограниченной ответственностью «Эй-Эйч-Ай Керриер (ФЗК)» работает с Бюро переводов iTrех с 2015 года. Наши заказы - это технические переводы с английского на русский язык. Мы всегда уверены в том, что наши переводы будут выполнены качественно и в срок. Отдельно хотим отметить доброжелательный подход к клиенту. Выражаем благодарность всему коллективу Бюро переводов iТгех за помощь в решении наших задач! Рекомендуем вас как надежного партнера в сфере языковых переводов и надеемся на долгосрочную совместную работу!
Ольга Волгина, менеджер по рекламе и маркетингу
Наши клиенты
Наше бюро находится в центре Москвы. Адрес офиса: 101000, Москва, Кривоколенный пер., 12, стр. 1 К нам удобно дойти от станции метро «Чистые пруды», «Тургеневская» и «Сретенский бульвар». Но на самом деле, мы всегда рядом с вами.