+972 54 5302032 client@itrexint.com
9.00 -- 20.00
               

Мед перевод

Профессиональные медицинские переводы

Медицинский перевод требует не только знаний в области медицины, но и терминологии. В медицинских документах часто используются термины на латыни. Поэтому хороший переводчик должен обладать знаниями латинского языка и обладать техническими медицинскими знаниями. Наши переводчики имеют специализацию и опыт в медицинской сфере, что позволяет нам предоставлять высококачественные медицинские переводы. Мы гарантируем точность переводов и перепроверяем медицинские термины, чтобы предоставить нашим клиентам точную и надежную информацию.

Что включает медицинский перевод

Мы переводим широкий спектр медицинских текстов – от клинических исследований и научных статей до медицинских отчетов и медицинской документации:

  • больничные карты;
  • истории болезней;
  • инструкции к медицинскому оборудованию;
  • документы медицинского страхования;
  • исследовательские работы ученых;
  • фармацевтические переводы;
  • материалы конференций.

Независимо от того, какая медицинская тематика вам требуется, наши переводчики обладают глубоким пониманием медицинских терминов и смогут предоставить вам качественный перевод.

Соблюдение конфиденциальности

Мы осознаем важность конфиденциальности медицинской информации, поэтому все наши переводчики подписывают соглашение о неразглашении данных. Мы принимаем все необходимые меры для защиты ваших данных и гарантируем их конфиденциальность. Мы используем безопасные протоколы и программное обеспечение для передачи и хранения медицинской информации, чтобы обеспечить ее безопасность.

Быстрая обработка заказов

Мы понимаем, что медицинские переводы требуют оперативности, поэтому стремимся обеспечить быструю обработку заказов. Обычно перевод занимает 1-2 дня. Срочный перевод будет осуществлён в течении дня. Сроки исполнения заказа обсуждаются индивидуально и оговариваются в договоре. Мы ценим ваше время и всегда соблюдаем сроки выполнения переводов.

Стоимость медицинского перевода

Медицинский перевод – особая сфера, требующая высокой компетенции и тщательности со стороны переводчиков. При оценке стоимости медицинского перевода учитываются несколько факторов, которые непосредственно влияют на сложность и объем работы.

Компетентность специалистов

На первом месте влияния на стоимость медицинского перевода стоит компетентность специалистов. Наши переводчики – профессионалы, обладающие не только глубоким знанием языка, но и специфическими медицинскими знаниями. Это позволяет им точно передать самые тонкие нюансы и термины медицинского текста, обеспечивая высокое качество перевода.

Срочность и объем перевода

Если у вас есть ограничения по срокам, это может повлиять на стоимость медицинского перевода. Срочные заказы требуют максимальной мобилизации ресурсов и усиленной работы переводчиков, что отражается на стоимости. Также, объем перевода может влиять на стоимость – чем больше текста требуется перевести, тем больше времени и усилий затрачивается на выполнение заказа.

Сложность специализации

В медицинском переводе присутствуют такие сферы, как медицинская терминология, клинические исследования, фармацевтика и другие. В зависимости от сложности перевода в рамках определенной специализации может меняться стоимость работ. Например, перевод клинических исследований может требовать больше времени и усилий, чем перевод общеизвестной медицинской статьи.

Формат и язык целевого текста

Формат и язык целевого текста также оказывают влияние на стоимость медицинского перевода. Необходимость перевода врачебных заключений, научных статей, документации по медицинским препаратам и других видов текстов может отличаться по сложности и, как следствие, по стоимости. Также, перевод с/на редко используемые языки может потребовать дополнительных специалистов и, соответственно, повлиять на цену.

Прозрачная система ценообразования

При оформлении заказа мы готовы предоставить вам точную стоимость медицинского перевода, учитывая все основные факторы, о которых мы говорили ранее. Нашей целью является обеспечение высокого качества перевода по конкурентным ценам. Обратитесь к нам сейчас, чтобы узнать точную стоимость медицинского перевода и получить профессиональный результат.

1
Пришлите файлы на перевод

Через форму на сайте или по email client@itrex.ru пришлите нам документы, которые нужно перевести. Мы принимаем файлы в любом формате: MS Office, PDF, OpenOffice, картинки, сканы, чертежи и др. Можете даже просто прислать ссылку на Google Docs или аналогичный сервис.

2
Менеджер оценит ваш заказ за 30 мин.

Мы вышлем вам стоимость заказа и срок выполнения. Вы получите расчет, а также подробную расшифровку, комментарии по процессу выполнения. Мы анализируем работу предлагаем возможные способы оптимизации стоимости и сроков заказа!

3
Выполнение перевода

Как только вы подтвердили запуск заказа в работу, менеджер, переводчик(и) и редактор приступают к работе. Ваши документы будут подготовлены для перевода и последующей проверки. Когда переводчики закончат свою часть, а редактор и менеджер проверят точность, качество и полноту перевода, файлы будут отправлены вам. Мы всегда сдаем заказы в срок.

4
Обратная связь

Нам важно, чтобы перевод был не только качественным, но и полностью выполнял для клиента свою задачу. Мы всегда на связи и готовы прокомментировать любые вопросы по нашей работе. Вы можете узнать статус работы: менеджер в любой момент расскажет о состоянии проекта и ответит на возможные вопросы.

5
Оплата

Вы можете оплатить нашу работу практически любым удобным вам способом: на счет компании в России в рублях, банковской картой онлайн через эквайринг Best2Pay, со счета иностранной компании в валюте, а также через наши подразделения в Испании и Израиле любым удобным способом, включая электронные деньги и криптовалюту.

Наше бюро имеет большой опыт плодотворного сотрудничества с известными фармацевтическими компаниями и медицинскими учреждениями. Будем рады, если среди наших постоянных клиентов окажетесь вы. На нашем сайте с помощью калькулятора можно рассчитать цену медицинского перевода, он дает предварительную оценку, которая может отличаться от конечной стоимости перевода.

 

Тематики переводов


Отзывы о работе нашего бюро переводов

ООО “НТех лаб”

Бюро переводов iTrex является партнером ООО "НТех лаб" в области языковых переводов с 2021 года. За время сотрудничества Бюро переводов iTrex зарекомендовало себя надежным и профессиональным партнером.

Мы выражаем благодарность коллективу за ответственный подход к реализации заказов на перевод необходимой нам деловой документации. Переводы всегда высокого качества, с соблюдением всех оговоренных сроков. Особенно отмечаем комфортность взаимодействия с сотрудниками, которые всегда готовы помочь даже при нестандартных запросах и срочных заказах.

Мы надеемся на продолжение нашего сотрудничества и рекомендуем Бюро переводов iTrex как надежного партнера в сфере языковых переводов.

Коммерческий директор "НТех лаб", Таюрский А.А.
StartX и “Антифишинг”

Наша команда благодарит бюро переводов iTrex за помощь в переводе юнитов курса по
информационной безопасности на английский и испанский языки. В переводе курса для
нашей платформы по обучению продуктовых команд навыкам безопасной разработки мы
затрагивали такие темы как, например, защита от атак на XML-парсеры (XXE), Insecure
Direct Object Reference (IDOR), уязвимости в приложениях, Path Manipulation и др.

Все материалы были переведены в срок и с высоким уровнем качества, с точностью и
вниманием к деталям. Переводчики показали себя специалистами в нашей отрасли, с
глубоким пониманием специфики наших текстов. Слаженная работа с iTrex позволила нам
без труда в дальнейшем использовать переводы в рамках онлайн-курсов по предотвращению
цифровых атак.

Мы можем рекомендовать бюро переводов iTrex как настоящих профессионалов своего
дела.

Волдохин С.А., Директор ООО «Антифишинг»
АССОЦИАЦИЯ АДВОКАТОВ «АДВОКАТСКОЕ БЮРО Г. МОСКВЫ «ФОРВАРД ЛИГАЛ»

Бюро переводов iTгех является нашим партнером с 2017 года.

За время сотрудничества бюро подтвердило свой высокий профессионализм, компетентность и оперативность в решении поставленных задач. Мы выражаем благодарность команде iTгех за своевременные и качественные переводы, клиентоориентированный подход и высокий уровень сервиса.

Будем рады продолжению сотрудничества и рекомендуем бюро переводов iTгех в качестве надежного и ответственного партнёра в области переводов документов юридической тематики.

Э. Р. Кондратьева, управляющий партнер
Авиакомпания «Лукойл-Авиа»

Выражаем благодарность ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные проекты» и Бюро переводов «iTrex» за оперативные и качественные переводы деловой документации и договорных документов в интересах нашей компании.
Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов «iTrex» в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов. Будем рады продолжению сотрудничества.

Слотин А.Г., генеральный директор
doTERRA Europe

Выражаем благодарность Бюро переводов iТгех за качественную помощь с письменными переводами наших текстов (маркетинговых, учебных, юридических) с английского языка на русский, а также помощь с версткой материалов и подготовкой субтитров к видео.

Бюро переводов iТгех отличается ответственностью, пунктуальностью и надежностью в выполнении работ в интересах заказчика.

Рекомендуем ООО «Бакалинский и партнеры. Инновационные Проекты» и Бюро переводов iТгех в качестве надежного и ответственного партнера в сфере языковых переводов.

Будем рады продолжению сотрудничества.

Светлана Суханова, старший менеджер по маркетингу