+972 54 5302032 client@itrexint.com
9.00 -- 20.00
               

Перевод сопроводительных писем

Перевод сопроводительных писем

Экспортно-импортные операции должны сопровождаться соответствующей документацией для предоставления в таможенной службе. Если в ходе проверки в бумагах будут выявлены ошибки, таможенный контроль может наложить штрафные санкции, возможны серьезные разбирательства с органами власти. Именно поэтому перевод сопроводительной документации должен быть выполнен в строгом соответствии международным требованиям. 

Виды сопроводительных документов: 

  • Транзитная документация;
  • Заключение государственных служб;
  • Консульская фактура;
  • Различные лицензии и сертификаты;
  • Таможенные декларации. 

Подобными свидетельствами и сертификатами подтверждается происхождение продукции, ее санитарная, экологическая и карантинная безопасность. В соответствии с ними вычисляется размер пошлины. Именно поэтому перевод таких документов требует знания специфической терминологии, особой внимательности и профессионализма. 

Должна сохраняться структура оригинала и соответствие с национальными и международными стандартами оформления документов данного типа. 

Languagefrom/into English
BusinessVIP
French, German, Spanish, Italian0.110.13
Polish, Serbian, Czech, Slovak, Bulgarian, and other Eastern European languages0.120.14
Swedish, Portuguese, Greek, Dutch, Finnish, Norwegian, Croatian0.140.17
Eastern and Asian languages: Chinese, Japanese, Korean, Thai, Malay, Vietnamese, etc.0.130.16
Arabic, Hebrew, African languages0.140.17
Languages of the former USSR (excluding Baltic, Tajik, and Kazakh), Turkish0.080.10
Tajik, Kazakh0.090.12
Baltic languages (Estonian, Lithuanian, Latvian)0.120.15
Other languagesfrom 0.10
* Prices in USD per word

Цены на дополнительные услуги
НаименованиеЦена
Нотариальное заверение перевода500 руб./документ
Нотариальное заверение копии документа100 руб./стр.
АпостилированиеОт 4500 руб./документ
Консульская легализация, легализация в Торгово-Промышленной Палате РФот 3500 руб./документ, в зависимости от страны
Верстка и допечатная подготовкаот 250 руб./стр., в зависимости от сложности верстки
Специальное форматированиеот 170 руб./стр., в зависимости от сложности форматирования
Типографская печатьРассчитывается индивидуально

Профессиональный перевод сопроводительных документов

Строгий контроль в 4 этапа позволяет отшлифовать документ до полного соответствия стандартам. В результате клиент получает профессиональный перевод, который может быть представлен в государственные органы выбранной страны.

  • В iTrex более 2000 переводчиков в команде, в том числе носители языка;
  • При необходимости к работе подключаются профессиональные консультанты из различных сфер деятельности;
  • Возможен перевод документов на любой из более чем 60 языков мира;
  • Использование специализированной переводческой системы в работы позволяет сформировать единообразную терминологию в документах клиентов;
  • Возможен бесплатный тестовый перевод документа;
  • Сотрудники iTrex на связи 7 дней в неделю, клиент всегда может задать персональному менеджеру уточняющие вопросы о ходе выполнения работ.

Компания iTrex предоставляет перевод другой деловой документации:

Мы также осуществляем перевод личных документов:

Как оформить заказ на перевод сопроводительной документации

1
Пришлите файлы на перевод

Через форму на сайте или по email client@itrex.ru пришлите нам документы, которые нужно перевести. Мы принимаем файлы в любом формате: MS Office, PDF, OpenOffice, картинки, сканы, чертежи и др. Можете даже просто прислать ссылку на Google Docs или аналогичный сервис.

2
Менеджер оценит ваш заказ за 30 мин.

Мы вышлем вам стоимость заказа и срок выполнения. Вы получите расчет, а также подробную расшифровку, комментарии по процессу выполнения. Мы анализируем работу предлагаем возможные способы оптимизации стоимости и сроков заказа!

3
Выполнение перевода

Как только вы подтвердили запуск заказа в работу, менеджер, переводчик(и) и редактор приступают к работе. Ваши документы будут подготовлены для перевода и последующей проверки. Когда переводчики закончат свою часть, а редактор и менеджер проверят точность, качество и полноту перевода, файлы будут отправлены вам. Мы всегда сдаем заказы в срок.

4
Обратная связь

Нам важно, чтобы перевод был не только качественным, но и полностью выполнял для клиента свою задачу. Мы всегда на связи и готовы прокомментировать любые вопросы по нашей работе. Вы можете узнать статус работы: менеджер в любой момент расскажет о состоянии проекта и ответит на возможные вопросы.

5
Оплата

Вы можете оплатить нашу работу практически любым удобным вам способом: на счет компании в России в рублях, банковской картой онлайн через эквайринг Best2Pay, со счета иностранной компании в валюте, а также через наши подразделения в Испании и Израиле любым удобным способом, включая электронные деньги и криптовалюту.

Для этого достаточно оформить заявку на сайте, прислать файл документа на почту iTrex, уточнить сроки выполнения и согласовать начало работ. Оплата услуг возможна любым удобным для клиента способом, также принимаются платежи в иностранной валюте переводом на карту или посредством платежных сервисов.