AUTHORIZED SERVICE CENTER: a maintenance facility with the necessary level of authorization both from Owner and from the applicable regulatory authorities to perform maintenance activities on the APU as required by Company.
АВТОРИЗОВАННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР: организация по техническому обслуживанию, имеющая полномочия необходимого уровня, предоставленные Владельцем и соответствующим регулирующим органом для проведения работ по техническому обслуживанию ВСУ по запросу Компании.
AUXILIARY POWER UNIT (APU): the particular Auxiliary Power Unit, including Line Replaceable Units (LRUs) and all Components for such an APU originally furnished by or through Owner.
ВСПОМОГАТЕЛЬНАЯ СИЛОВАЯ УСТАНОВКА (ВСУ): Вспомогательная силовая установка, включая Быстросъемные блоки (БСБ) и все Компоненты такой ВСУ, изначально поставленные Владельцем или через него.
SERVICE BULLETIN: an Owner publication identified as a service bulletin, issued from time to time for the purpose of communicating updated maintenance information to Company and Authorized Service Centers. Service Bulletins are classified according to severity and include instructions for timing of incorporation. For the purpose of this Agreement, Service Bulletins may be referred to as alert, recommended, or optional.
СЕРВИСНЫЙ БЮЛЛЕТЕНЬ: публикация Владельца, обозначенная как сервисный бюллетень, выпускаемая время от времени для доведения до сведения Компании и Авторизованных сервисных центров обновленной информации по техническому обслуживанию. Сервисные бюллетени классифицируются по степени их важности и включают указания по срокам исполнения. Для цели настоящего Соглашения Сервисные бюллетени могут обозначаться как срочные, рекомендуемые или необязательные.
WEAR AND TEAR COMPONENTS: Those Components not in reasonable operating condition within the limits defined in Owner’s manuals, specifications and/or publications as a result of the operation, testing, use or storage of the APU in accordance with Owner and/or Aircraft manufacturer’s publications, directions and instructions and does not include those Components not in reasonable operating condition as a direct result of FOD.
ИЗНОШЕННЫЕ КОМПОНЕНТЫ: Компоненты, которые не находятся в приемлемом рабочем состоянии в пределах, установленных в руководствах, спецификациях и/или публикациях Владельца, в результате эксплуатации, испытания, использования или хранения ВСУ в соответствии с публикациями, указаниями и инструкциями Владельца и производителя, за исключением Компонентов, которые не находятся в приемлемом рабочем состоянии непосредственно в результате ППП.
AUXILIARY POWER UNIT OPERATION, MAINTENANCE AND REPAIR: During the term hereof, Company will operate and maintain the APU in accordance with the Aircraft flight manual, pilot’s operating handbook, the applicable APU maintenance manual, Service Bulletins, service information letters (SIL’s)and other instructions issued by Owner and the Aircraft manufacturer and comply with the requirements of FAA airworthiness directives. APUs will be repaired using “continued time” criteria per Owner maintenance manuals.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ, ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ ВСПОМОГАТЕЛЬНОЙ СИЛОВОЙ УСТАНОВКИ: В течение срока действия настоящего Соглашения Компания должна осуществлять эксплуатацию и техническое обслуживание ВСУ в соответствии с руководством по летной эксплуатации Воздушного судна, руководством для пилота Воздушного судна, Сервисными бюллетенями, информационными письмами по обслуживанию и другими инструкциями, выпускаемыми Владельцем и производителем Воздушного судна, а также должна выполнять требования директив по летной годности Федерального управления гражданской авиации США (FAA).
APUs will be repaired using “continued time” criteria per Owner maintenance manuals.
Ремонт ВСУ будет осуществляться в соответствии с критериями непрерывности работы, устанавливаемыми руководствами по техническому обслуживанию Владельца.
SCHEDULED MAINTENANCE: Company will comply with Spectrometric Oil Analysis Program (S.O.A.P.). APU oil samples and filter elements will be submitted for analysis to laboratories as outlined in Service Information Letter (SIL). Intervals will be as specified in the SIL, maintenance manual or applicable Service Bulletins A replacement S.O.A.P. kit, which includes the cost of the laboratory analysis, will be provided to the Company at Owner’s expense when obtained from an Authorized Service Center.
ПЛАНОВОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ: Компания обязуется выполнять требования Программы спектрометрического анализа масляной системы (S.O.A.P.). Образцы масла и фильтрующих элементов ВСУ будут направляться на анализ в лаборатории, указанные в Информационном письме по обслуживанию (SIL). Интервалы указаны в SIL, руководстве по техническому обслуживанию или применимых Сервисных бюллетенях. Запасной комплект S.O.A.P., включая стоимость лабораторного анализа, будет предоставляться Компании за счет Владельца при получении из Авторизованного сервисного центра.
ABUSE, FOREIGN OBJECT DAMAGE AND MISSING ITEMS: Company warrants to Owner and covenants that all known or suspected Abuse or damage to the APU will be reported to Owner or to the Authorized Service Center repairing or receiving the APU.
НЕНАДЛЕЖАЩЕЕ ОБРАЩЕНИЕ, ПОВРЕЖДЕНИЕ ПОСТОРОННИМ ПРЕДМЕТОМ И ОТСУТСТВУЮЩИЕ КОМПОНЕНТЫ: Компания гарантирует Владельцу, что все известные или подозреваемые случаи Ненадлежащего обращения или повреждений ВСУ будут сообщаться Владельцу или Авторизованному сервисному центру, ремонтирующему или получающему ВСУ.
In the event that an APU is returned due to Abuse to Owner or to any of its Authorized Service Centers, or an APU requires, in whole or in part, repairs due to Abuse, the Company will be responsible for all expenses associated with returning the APU to a serviceable condition according to applicable maintenance manual procedures.
В случае возврата ВСУ Владельцу или любому из его Авторизованных сервисных центров по причине Ненадлежащего обращения, или если потребуется полный или частичный ремонт по причине Ненадлежащего обращения, Компания должна будет оплатить все расходы, связанные с приведением ВСУ в исправное состояние в соответствии с применимыми процедурами, описанными в руководстве по техническому обслуживанию.
Company is responsible for any and all costs, including but not limited to Wear and Tear Components and Consumable Parts repaired or replaced, required to return the APU and all associated Components to Serviceable condition.
Компания отвечает за оплату любых расходов, включая, помимо прочего, стоимость ремонта или замены Изношенных компонентов и Расходных деталей, требующихся для приведения ВСУ и всех связанных Компонентов в Исправное состояние.
In the event that an APU is returned due to FOD to Owner, or an APU requires, in whole or in part, repairs due to FOD, the Company will be responsible for all expenses associated with returning the APU to a serviceable condition according to applicable maintenance manual procedures with the exception of the parts and repair required for Wear and Tear Components, which will be at Owner’s expense.
В случае возврата ВСУ Владельцу по причине ППП, или если потребуется полный или частичный ремонт ВСУ по причине ППП, Компания должна будет оплатить все расходы, связанные с приведением ВСУ в исправное состояние в соответствии с применимыми процедурами, описанными в руководстве по техническому обслуживанию, за исключением деталей и ремонта, необходимого для Изношенных компонентов, стоимость которых оплачивает Владелец.